Monday, February 11, 2013

What a Difference a Vowel Can make

Wycliffe Bible Translators is a ministry that translates the Bible into the native tongues of peoples and tribes that still do not have God's word in their own language.

According to the Wycliffe website, there are still approximately 350 million people in the world who do not have any Scripture in their language.

The Hdi tribe of Cameroon is one of those cultures without the Bible in their own language.

Translating the Bible into the "heart language" of the various tribes and peoples is not as easy as it might seem.

Why?

Well, because there are often cultural differences, traditions, practices, and other situations which interfere with adequately translating and transferring the meaning  the Bible intends.

A friend of DIT recently received correspondence from Wycliffe telling of one such instance where something as simple as a VOWEL made all the difference in enabling the Hdi people of Cameroon to understand God's love.

I think you will find this not only opened the windows of understanding to those people, but it will also give you a new dimension of understanding also.



...